Lia Araujo Miranda de Lima http://lattes.cnpq.br/8248385539458046

Última atualização do Lattes: 04.04.2023

Nome de citação: LIMA, L. A. M.
Numero de Citações: Não informado

Fator H: Não informado

Mestrado: 0
Doutorado: 0
Pos-Doutorado: 0
Outras: 4
  • Trabalho Técnico (19)+
    • Ano
      2022
      Título
      Parecer Ad Hod concedido à Revista Aletria
    • Ano
      2022
      Título
      Parecer Consubstanciado ao Comitê de Ética em Pesquisa da UFMG
    • Ano
      2022
      Título
      PARECER CONSUBSTANCIADO SUBMETIDO À CÂMARA DE PESQUISA DA FALE/UFMG PARA APRESENTAÇÃO AO COMITÊ DE ÉTICA EM PESQUISA DA UFMG
    • Ano
      2022
      Título
      Avaliação de projetos para a Semana de Iniciação científica - FALE/UFMG
    • Ano
      2021
      Título
      Parecer a artigo científico submetido à revista Jeunesse: Young People, Texts, Cultures
    • Ano
      2021
      Título
      Parecer Ad Hoc - Figurações da infância e da velhice na literatura
    • Ano
      2021
      Título
      Avaliação de projetos para a Semana de Iniciação científica - FALE/UFMG
    • Ano
      2020
      Título
      Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à revista Graphos - UFPB
    • Ano
      2020
      Título
      Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à revista Caligrama - UFMG
    • Ano
      2019
      Título
      Parecer Ah Hoc a artigo submetido à Revista Àgua Viva (UnB)
    • Ano
      2019
      Título
      Interpretação de conferência Português-Inglês - Prof. Jason Lepojärvi
    • Ano
      2019
      Título
      Interpretação de conferência Português-Inglês - Prof. Michael Goheen
    • Ano
      2019
      Título
      Pareceres Ad Hoc a artigos científicos submetidos à Revista Belas Infiéis. 2017.
    • Ano
      2018
      Título
      Interpretação de conferências português-inglês - Prof. Iain Provan
    • Ano
      2018
      Título
      Revisão do livro Formação de Tradutores: por uma pedagogia e didática da tradução no Brasil.
    • Ano
      2018
      Título
      Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à Revista Belas Infiéis
    • Ano
      2017
      Título
      Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à Revista Belas Infiéis
    • Ano
      2017
      Título
      Interpretação de conferência português-inglês - Prof. James Houston
    • Ano
      2017
      Título
      Revisão de traduções - Inglês - português
Literatura Infantil tradução História da tradução tradução literária livro ilustrado ambivalência Poesia francesa Multimodalidade história estudos da tradução Literatura Francesa Poesia tradução de literatura infantil Robert Desnos The White Ravens Didática da tradução Monitoria Francês Goethe crítica literária cânone Romantismo francês Internacionalismo não traduções Jacques Prévert parecer tradução comentada Bildung Victor Hugo surrealismo Coleção Abre-te Sésamo Interpretação sistema literário Século XIX Tradução poética Pedagogia da tradução Literaturas de expressão francesa Émile Deschamps literatura infantojuvenil ensino de tradução Crítica de tradução J. M. G. Le Clézio língua francesa PNBE Poesia italiana Teoria da tradução eufemismos poéticas da tradução reinstanciação Educação Tradução de quadrinhos Projeto de Pesquisa Forma documentos prescritivos estrangeiro Jogos Estado Crítica literária dialética Ramos, Maria Celeste Tommasello tradução intralingual Laços Écfrase fotográfica meditação Recepção crítica século XX tradução intravisual Mauricio de Sousa Produções Montagem literária criação afeto literatura infanto-juvenil formação da literatura infantil brasileira gêneros textuais paródia Ensino de literatura Oliveira, Vera Lúcia de reescrita Turma da Monica olivier douzou Soneto personagem mercado editorial tabus J. W. von Goethe Língua Portuguesa O menino do dedo verde Le Clézio Annie Ernaux tradução de tradutologia Jacques Roubaud O Horla Jean Cocteau Pierre Reverdy tradução de poesia Revisão história em quadrinhos sociossemiótica tradução e interpretação na literatura resumos brazilian children's literature Carlos Jansen Poesia na sala de aula tradução de textos poéticos Bartolomeu Campos de Queirós Poetas brasileiros tradução cultural Relações Brasil - Argentina Currículo Semana de iniciação científica Meu pé de laranja lima Inês Oseki Dépré Guy de Maupassant dublagem Formação Inicial Docente Comissão de Ética letramento literário Translation Escola Adaptacao Estudos do arquivo ?Peuple du ciel? quadrinhos brasileiros ensino de línguas Gênero queneau literature Guia pedagógico Poesia infantil poesia brasileira Edmond Jabès Tradutologia Bertolt Brecht
CTIT UFMG