UFMG
Somos UFMG
Última atualização do sistema: 07.10.2024
HOME
INDICADORES
CONTATO
SOBRE
Professor
Exibir Gráficos
Lia Araujo Miranda de Lima
http://lattes.cnpq.br/8248385539458046
Última atualização do Lattes: 27.09.2024
Unidade:
Faculdade de Letras
Departamento:
FAL-FACULDADE DE LETRAS
Nome de citação:
LIMA, L. A. M.
Gráfico de Produção Bibliográfica
Gráfico de Orientações Concluídas
Produção Bibliográfica
Artigos Publicados
(9, 44% com DOI)
+
Demais Tipos de Produção
(27, 0% com DOI)
+
Trabalho em Eventos
(5, 0% com DOI)
+
Orientações Concluídas
Mestrado:
0
Doutorado:
0
Pos-Doutorado:
0
Outras:
10
Propriedade Intelectual
Trabalho Técnico
(24)
+
Ano
2024
Título
Parecer Ad Hoc concedido à revista Libre & Liberi - Journal of Research on Children's Literature and Culture
Ano
2024
Título
Elaboração e correção de exames de proficiência em francês para ingresso em cursos de pós-graduação - CENEX/FALE/UFMG
Ano
2023
Título
Parecer Ad Hoc concedido à revista Belas Infieis
Ano
2023
Título
Elaboração e correção de exames de proficiência em francês para ingresso em cursos de pós-graduação - CENEX/FALE/UFMG
Ano
2023
Título
Revisão de artigo acadêmico para o CENEX/FALE/UFMG
Ano
2022
Título
Parecer Ad Hod concedido à Revista Aletria
Ano
2022
Título
Parecer Consubstanciado ao Comitê de Ética em Pesquisa da UFMG
Ano
2022
Título
PARECER CONSUBSTANCIADO SUBMETIDO À CÂMARA DE PESQUISA DA FALE/UFMG PARA APRESENTAÇÃO AO COMITÊ DE ÉTICA EM PESQUISA DA UFMG
Ano
2022
Título
Avaliação de projetos para a Semana de Iniciação científica - FALE/UFMG
Ano
2021
Título
Parecer a artigo científico submetido à revista Jeunesse: Young People, Texts, Cultures
Ano
2021
Título
Parecer Ad Hoc - Figurações da infância e da velhice na literatura
Ano
2021
Título
Avaliação de projetos para a Semana de Iniciação científica - FALE/UFMG
Ano
2020
Título
Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à revista Graphos - UFPB
Ano
2020
Título
Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à revista Caligrama - UFMG
Ano
2019
Título
Parecer Ah Hoc a artigo submetido à Revista Àgua Viva (UnB)
Ano
2019
Título
Interpretação de conferência Português-Inglês - Prof. Jason Lepojärvi
Ano
2019
Título
Interpretação de conferência Português-Inglês - Prof. Michael Goheen
Ano
2019
Título
Pareceres Ad Hoc a artigos científicos submetidos à Revista Belas Infiéis. 2017.
Ano
2018
Título
Interpretação de conferências português-inglês - Prof. Iain Provan
Ano
2018
Título
Revisão do livro Formação de Tradutores: por uma pedagogia e didática da tradução no Brasil.
Ano
2018
Título
Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à Revista Belas Infiéis
Ano
2017
Título
Parecer Ad Hoc a artigo científico submetido à Revista Belas Infiéis
Ano
2017
Título
Interpretação de conferência português-inglês - Prof. James Houston
Ano
2017
Título
Revisão de traduções - Inglês - português
1 Especialidade
Por ordem de relevância
Nome da especialidade
(número de vezes que aparece no Lattes)
Filosofia do Direito
(1)
+
maiores informações sobre esta especialidade
Coautores
Total: 35
Professor da UFMG (4)
Externo Identificado no Lattes (2)
Não identificado (29)
Germana Henriques Pereira
Eclair Antonio Almeida Filho
Robert Desnos
Patrícia Rodrigues Costa
Patricia Rodrigues da Costa
Carolina Barcelos
álvaro siqueira faleiros
Marlova Aseff
Rodrigo D'Ávila
Patrícia Correa
Mônica Gomes
Andréia Guerini
Thiago André dos Santos Veríssimo
Rony Márcio Cardoso Ferreira
Inês Oseki-Déprè
Giovana Bleyer
Rodrigo D'Avila Braga Silva
Alexandre Pilati
Solange Fiuza
Maristela Petti
Maria Celeste Tommasello
Antônio Donizeti Pires
vera lucia de oliveira
Marta Pragana Dantas
Zohar Shavit
Germana Pereira Henriques de Sousa
Célia Maria Magalhães
Marco Antônio Sousa Alves
Josiley Francisco de Souza
Celia Abicalil Belmiro
Larissa de Souza Arruda
Pedro Eufrosino
Abdellah Taïa
María del Mar Paramos Cebey
Telma Borges Silva Correio
176 Palavras Chave
utilizadas pelo professor
Literatura Infantil
tradução
tradução literária
História da tradução
Livro Ilustrado
Poesia francesa
tradução de literatura infantil
ambivalência
Literaturas de expressão francesa
Poesia
Jacques Prévert
Língua Francesa
Multimodalidade
Robert Desnos
Tradução poética
Literatura infantojuvenil
crítica literária
tradução de poesia
J. M. G. Le Clézio
estudos da tradução
Le Clézio
História
Literatura Francesa
Didática da tradução
Romantismo francês
Internacionalismo
Francês
The White Ravens
não traduções
Annie Ernaux
cânone
Monitoria
Goethe
Parecer
Tradução de livros ilustrados
século XIX
Coleção Abre-te Sésamo
Pedagogia da tradução
Tradução Comentada
surrealismo
Écfrase fotográfica
Bildung
meditação
Hazaran
Leonardo Fróes
ensino de línguas
Victor Hugo
Crítica de tradução
Jacques Roubaud
Émile Deschamps
tradução de textos poéticos
ensino de tradução
sistema literário
PNBE
Edmond Jabès
Interpretação
Pós-Graduação
Mexico
Projeto de Pesquisa
Educação
sociologie
Silence
eufemismos
Montagem literária
Mauricio de Sousa Produções
Estado
estrangeiro
Forma
poéticas da tradução
poesia italiana
Teoria da tradução
reinstanciação
Cinema
J. W. von Goethe
Résonance
documentos prescritivos
tradução de quadrinhos
futuro ancestral
ensaio
criação
Crítica literária dialética
Ensino de literatura
gêneros textuais
olivier douzou
popular
soneto
Tradução intralingual
Personagem
Purismo linguístico
Ramos, Maria Celeste Tommasello
afeto
mercado editorial
literatura infanto-juvenil
tradução de textos sagrados
Contemplation
formação da literatura infantil brasileira
povos indigenas
Ecocrítica
Nationalisme
paródia
Latinité
Oliveira, Vera Lúcia de
tradução intravisual
século XX
reescrita
Trabalho
Traduction
Turma da Mônica
Recepção crítica
colonização
Cervantes
Laços
tabus
resumos
Jean Cocteau
bilinguismo
Pierre Reverdy
Ionesco
Revisão
Currículo
Semana de iniciação científica
Jacques Brault
Proficiência
Abdellah Taïa
Rôle
Meu pé de laranja lima
Dublagem
O Horla
tradução de tradutologia
ficção científica
brazilian children's literature
Carlos Jansen
Bartolomeu Campos de Queirós
Poesia na sala de aula
O menino do dedo verde
poetas brasileiros
tradução cultural
Relações Brasil - Argentina
tradução e interpretação na literatura
sociossemiótica
littérature brésilienne
história em quadrinhos
Dom Quixote das Crianças
Gênero
historiografia
queneau
Guy de Maupassant
Julgamento de aceitabilidade
Teatro
Formação Inicial Docente
Comissão de Ética
Nãotradução
letramento literário
Théâtre
Jogos
Translation
Escola
Adaptacao
Bertolt Brecht
Inês Oseki Dépré
literatura francesa contemporânea
imaginário
literature
Guia pedagógico
Poesia infantil
errância
poesia brasileira
tradutologia
crônica
Échanges culturels
quadrinhos brasileiros
?Peuple du ciel?
Monteiro Lobato
poesia devocional
Estudos do arquivo
Língua Portuguesa
CTIT UFMG